bei manchen threads hier wird man wirklich bedroht....in diesem sinne ist das schon richtig.......![]()
Ergebnis 1 bis 17 von 17
-
13.11.2010, 23:04 #1
Foren-Terminologie treat vs threat
Ihr Allwissenden...
stehe da gerade auf dem Schlauch..
Nicht nur hier im Forum wird der Begriff "threat" wohl für "Thema" verwendet (Foto-Threat etc.)
Im online Wörterbuch lese ich zu "threat": Bedrohung, Drohung und Gefährdung.
Dagegen wird "to treat" übersetzt mit: behandeln, betrachten, abhandeln.
Wer kann die Verwirrung eines naiven Neulings mal beseitigen?
Danke im vorausCarl
"Igendwann ist natürlich Schluß!..."
-
13.11.2010, 23:06 #2
- Registriert seit
- 02.07.2004
- Beiträge
- 6.800
-
13.11.2010, 23:06 #3
Schau mal nach "thread".
Die beiden anderen sind einfach falsch geschrieben.
MarciGuten Abend, Shooter
Na Kleiner, hast du Bock auf Schweinereien?
-
13.11.2010, 23:08 #4
- Registriert seit
- 02.07.2004
- Beiträge
- 6.800
hi niggooo.......
-
13.11.2010, 23:11 #5
OK, vielen Dank. Wie blöd von mir.
Carl
"Igendwann ist natürlich Schluß!..."
-
13.11.2010, 23:16 #6
- Registriert seit
- 02.07.2004
- Beiträge
- 6.800
halb so wild......
-
13.11.2010, 23:44 #7
-
13.11.2010, 23:55 #8
Wieso, du kannst diese Ansicht ja eh so einstellen - wenn du willst
lg Michael
-
13.11.2010, 23:55 #9
- Registriert seit
- 21.08.2005
- Ort
- -
- Beiträge
- 708
weil wir grad dabei sind "nigga please" hab ich bis heute nicht gecheckt....
-
13.11.2010, 23:58 #10
- Registriert seit
- 02.07.2004
- Beiträge
- 6.800
-
14.11.2010, 00:02 #11
- Registriert seit
- 21.08.2005
- Ort
- -
- Beiträge
- 708
-
14.11.2010, 00:07 #12
-
14.11.2010, 00:08 #13
- Registriert seit
- 02.07.2004
- Beiträge
- 6.800
ja mach das.....ich denke das ist so ein syno für seine rechts an wälde.....der eine nennt sich nicoH und der hat ne kanzlei und die sind halt die nigg..asss......
-
14.11.2010, 00:22 #14
Urban Dictionary: Nigga, please!
— Roland —
20 % auf alles!
-
14.11.2010, 00:27 #15
- Registriert seit
- 21.08.2005
- Ort
- -
- Beiträge
- 708
ahhhh - alles klar
answer to 99 cents in change: "Nigga, please!" roflGeändert von vandehölln (14.11.2010 um 00:28 Uhr)
-
14.11.2010, 11:39 #16
-
14.11.2010, 11:52 #17
Das war auch meine Lieblingsübersetzung, holder Homie
Beste Grüße, Tobias
Warum zitterst du?
Ähnliche Themen
-
Auspack-Threat
Von Sub-Frog im Forum Rolex - Haupt-ForumAntworten: 64Letzter Beitrag: 28.11.2008, 11:04 -
Terminologie Grimmeissen?
Von triode im Forum Rolex - KaufberatungAntworten: 11Letzter Beitrag: 18.09.2007, 19:50 -
Kleine Lünetten-Terminologie
Von Prof. Rolex im Forum Rolex - Tech-TalkAntworten: 16Letzter Beitrag: 24.02.2006, 10:02 -
Der Werte-Threat
Von Bergmann im Forum Off TopicAntworten: 21Letzter Beitrag: 12.01.2006, 17:55
Lesezeichen