Nach meiner Interptretation bezeichnet Franz. loupe die runden Imperfektionen im Holz und wird auch für andere Holzarten wie loupe de noyer verwendet. Im Englischen gibt es ein sehr ähnliches Wort: " burled "und man sagt burled maple, beispielsweise.
In Deutsch gibt es kein passendes Wort und man umschreibt es mit "verwachsenem" oder weniger korrekt als "Wurzelholz". Im Englischen und Französichen sind jedoch diese Verwachsungen nicht nur auf die Wurzel beschränkt.